Jesaja 33:14

SVDe zondaren te Sion zijn verschrikt; beving heeft de huichelaren aangegrepen; [zij zeggen:] Wie is er onder ons, die bij een verterend vuur wonen kan? Wie is er onder ons, die bij een eeuwigen gloed wonen kan?
WLCפָּחֲד֤וּ בְצִיֹּון֙ חַטָּאִ֔ים אָחֲזָ֥ה רְעָדָ֖ה חֲנֵפִ֑ים מִ֣י ׀ יָג֣וּר לָ֗נוּ אֵ֚שׁ אֹוכֵלָ֔ה מִי־יָג֥וּר לָ֖נוּ מֹוקְדֵ֥י עֹולָֽם׃
Trans.pāḥăḏû ḇəṣîywōn ḥaṭṭā’îm ’āḥăzâ rə‘āḏâ ḥănēfîm mî yāḡûr lānû ’ēš ’wōḵēlâ mî-yāḡûr lānû mwōqəḏê ‘wōlām:

Algemeen

Zie ook: Eeuwigheid, Sion

Aantekeningen

De zondaren te Sion zijn verschrikt; beving heeft de huichelaren aangegrepen; [zij zeggen:] Wie is er onder ons, die bij een verterend vuur wonen kan? Wie is er onder ons, die bij een eeuwigen gloed wonen kan?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

פָּחֲד֤וּ

zijn verschrikt

בְ

-

צִיּוֹן֙

te Sion

חַטָּאִ֔ים

De zondaren

אָחֲזָ֥ה

aangegrepen

רְעָדָ֖ה

beving

חֲנֵפִ֑ים

heeft de huichelaren

מִ֣י׀

-

יָג֣וּר

wonen kan

לָ֗

-

נוּ

-

אֵ֚שׁ

vuur

אוֹכֵלָ֔ה

Wie is er onder ons, die bij een verterend

מִי־

-

יָג֥וּר

wonen kan

לָ֖

-

נוּ

-

מוֹקְדֵ֥י

gloed

עוֹלָֽם

Wie is er onder ons, die bij een eeuwigen


De zondaren te Sion zijn verschrikt; beving heeft de huichelaren aangegrepen; [zij zeggen:] Wie is er onder ons, die bij een verterend vuur wonen kan? Wie is er onder ons, die bij een eeuwigen gloed wonen kan?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!